No exact translation found for مرفقا به

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Aussi est-il souhaitable que le rapport contienne, lorsqu'un texte n'y est pas cité ou joint en annexe, des renseignements suffisants pour être clairement compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte.
    ولذلك يُستحسن عندما لا يكون أحد النصوص مقتبساً في التقرير أو مرفقاً به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية عنه بحيث يتسنى فهمه بوضوح دون الرجوع إلى هذه النصوص.
  • Après avoir adopté ces textes à l'unanimité, elle a demandé à son secrétariat de publier de nouveau le Règlement intérieur, avec le modus operandi joint en annexe, sous la forme d'un nouveau document de synthèse (à paraître sous la cote CLCS/40) qui intégrerait trois documents initialement distincts.
    وعقب إقرار النصين بالإجماع، طلبت اللجنة من أمانتها إعادة إصدار النظام الداخلي مرفقا به طريقة العمل في وثيقة موحدة جديدة (ستصدر بالرمز التالي: CLCS/40)، وبذا سيجمع في وثيقة واحدة ما كان أصلا ثلاث وثائق منفصلة.
  • Dans sa décision 16/CP.7, la Conférence des Parties a recommandé que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) adopte, à sa première session, un projet de décision et son annexe intitulée «Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto».
    أوصى مؤتمر الأطراف، بمقرره 16/م أ-7، بأن يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، مشروعَ مقرر ومرفقاً به يتضمن "مبادئ توجيهية لتنفيذ أحكام المادة 6 من بروتوكول كيوتو" ("مبادئ توجيهية للتنفيذ المشترك").
  • Après ses premiers pas dans sa phase pilote, le FEM est généralement devenu un outil efficace et crédible pour le financement d'activités qui apportent des avantages environnementaux mondialement significatifs.
    وبعد مرحلة تجريبية، أصبح مرفق البيئة العالمية بصورة عامة مرفقاً فعالاً موثوقاً به لتمويل الأنشطة التي تدر فوائد بيئية عالمية مهمة .
  • Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un système de chargement sur rail d'une capacité de 3 000 tonnes.
    ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، ومرفقا لإصلاح السفن به خط حديدي بحري حمولته 000 3 طن(26).
  • consolidation de la paix rapide et souple, comblant ainsi un vide dans ce domaine, rôle que des instruments de développement plus traditionnels ne peuvent pas toujours jouer aussi aisément.
    ولصندوق بناء السلام دور خاص يقوم به، بصفته مرفقا لردم الهوة سريعا وبناء السلام بمرونة، دور لا تستطيع الأدوات الإنمائية التقليدية القيام به بالسهولة نفسها.
  • Après des débuts chaotiques durant la phase pilote, le FEM est généralement devenu un mécanisme efficace et crédible pour le financement des activités qui ont d'importants effets positifs sur l'environnement au niveau mondial.
    وبعد أن تخطى مرفق البيئة العالمية خطواته الأولية غير الثابتة أثناء المرحلة الرائدة، فقد أصبح بصورة عامة مرفقاً فعالاً موثوقاً به لأنشطة التمويل التي تقدم المنافع البيئية العالمية ذات المعنى.